Kitab Syarah Talimul Mutaalim Dan Terjemahan


بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ. Pembahasan ngaji kitab kuning kali ini tentang kitab Talimul Mutaallim. Namun saya mengambil bagian syarah kitab Ta'limul Mutaallim.

 

Pendahuluan / Muqoddimah

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْعَمَ عَلَيْنَا بِأَنْوَاعِ النِّعَمِ وَلُطَائِفِ الْإِحْسَانِ، وَفَضَّلَنَا عَلَى سَائِرِ خَلْقِهِ بِتَعْلِيمِ الْعِلْمِ وَالْبَيَانِ. وَالصَّلَاةُ عَلَى مُحَمَّدٍ الْمَبْعُوثِ بِخَيْرِ الْمِلَّلِ وَالْأَدْيَانِ، وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ بِدَوْرِ مَعَالِمِ الْإِيمَانِ وَشُمُوسِ عَوَالِمِ الْعِرْفَانِ

Segala puji bagi Allah yang telah melimpahkan kepada kita berbagai macam nikmat dan puncak-puncak kebaikan. Dia telah mengutamakan kita di atas seluruh makhluk-Nya dengan mengajarkan ilmu dan penjelasan. Dan semoga shalawat dan salam tetap tercurah kepada Muhammad, utusan yang diutus dengan ajaran terbaik untuk semua agama dan keyakinan. Dan semoga juga shalawat serta salam terlimpahkan kepada keluarganya dan sahabat-sahabatnya, yang menjadi tiang-tiang iman dan cahaya-cahaya pengenalan spiritual. 

وَبَعْدَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ الْكِتَابَ الْمَسْمَى بِتَعْلِيمِ الْمُتَعَلِّمِ مَرْغُوبًا وَمَقْبُولًا بَيْنَ أَوَّلِي التَّعْلِيمِ وَالتَّعَلُّمِ، خُصُوصًا بَيْنَ الطَّالِبَيْنِ السَّاكِنَيْنِ فِي حَرَمِ أَشْرَفِ الْمَلُوكِ وَالسُّلاْطِيْنِ، وَكَانَ فِي بَعْضِ نِظَمِهِ وَنَثْرِهِ مَوَاضِعُ مُحْتَاجَةٌ لِكَشْفِ أَسْتَارِهِ، أَرَدْتُ أَنْ أَشْرَحَهُ شَرْحًا يُبَيِّنُ مَعَاقِبَهُ وَيَكْشِفُ مَعَانِيهِ وَمَبَانِيهِ، رَجَاءً مِنَ الطَّالِبَيْنِ الْمُلْتَمَسَيْنِ أَنْ يَذْكُرُونِي فِي دُعَائِهِمْ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ، وَجَعَلْتُهُ تَحْفَةً لِلْحَضْرَةِ الرَّفِيعَةِ وَالسُّدَّةِ السُّنِّيَّةِ، لَا زَالَتْ كَعَبَّةِ الْآمَالِ وَقِبْلَةِ الْإِقْبَالِ [شِعْرٌ]

Dan setelah itu, ketika saya melihat buku yang berjudul "Pembelajaran bagi yang Belajar", yang diharapkan dan diterima di kalangan pendidik dan pelajar, terutama di antara para siswa yang tinggal di lingkungan terhormat dan penuh kemuliaan, serta berada dalam naungan para penguasa yang mulia, saya mendapati beberapa bagian di dalamnya yang memerlukan pengungkapan rahasianya. Maka saya berniat untuk menjelaskannya dengan penjelasan yang akan mengungkap kompleksitasnya dan mengungkap makna serta dasarnya. Dengan harapan para pelajar yang mencarinya akan mengingat saya dalam doa mereka hingga hari Kiamat. Dan saya menjadikannya sebagai hadiah untuk para hadirin yang terhormat dan sebagai wakil-wakil ajaran Ahlus Sunnah wal Jama'ah, yang tetap menjadi pusat harapan dan tujuan pencarian. [Puisi]:

عَمَّ الْبَرَايَا جَمِيعًا فَيَضُّ رَاحَتَهُ * كَمَا تَعَمُّ أَيَادِيَّ الْبَحْرِ وَالْمَطَرِ

Mereka menyebarluaskan kesejahteraan di seluruh penjuru bumi, sebagaimana tangan-tangan lautan dan hujan yang melimpah.

هَيْهَاتَ إِنَّهُمَا جَاذَا بِدُونِ حِجَا * وَإِنَّهُ بِالْمَعَانِي أَعْلَمُ الْبَشَرِ

Namun, jauhlah dari keduanya untuk mencapai tujuan tanpa perjalanan, dan sesungguhnya, Allah lebih mengetahui makna-makna manusia.

أَعْنَى بِهِ السُّلْطَانَ الْأَعْظَمَ وَالْخَاقَانَ الْمُعَظَّمَ، صَفْوَةَ سُلْطَانِ الْأُمَمِ، ظِلَّ اللَّهِ عَلَى مُفَارَقِ أَهْلِ الدُّنْيَا، الْعَالِمِ مَوْلَى مُلُوكِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ، السُّلْطَانِ بْنِ السُّلْطَانِ، السُّلْطَانِ مُرَادَّ خَانَ بْنِ سُلَيْمَ خَانَ، خَلَّدَ اللَّهُ خِلافَتَهُ وَأَيَّدَ سُلْطَنَتَهُ مَا دَارَ الْفَلَكِ الدَّوَّارِ وَاخْتَلَفَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ. وَأَنَا أَرْجُو مِنْ مَحَاسِنِ كَرَمِهِ وَكَمَالِ شِيمَتِهِ أَنْ يَقْبَلَهُ بِحُسْنِ الْقَبُولِ، إِنَّهُ خَيْرٌ مَأْمُولٍ، وَأَكْرَمُ مَسْئُولٍ، وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ، عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أَنِيبُ

Aku berharap bahwa Dia, Yang Mahakarim dan Mahamulia, akan menerima usaha ini dengan penerimaan yang baik. Sesungguhnya Dia adalah Yang Paling Baik yang kami harapkan, dan Dia adalah Yang Paling Mulia yang kami memohon kepada-Nya. Dan tidak ada daya dan kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah. Kepada-Nya aku berserah diri. 

قَالَ الْمُصَنِّفُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَىٰ: (الْحَمْدُ لِلَّهِ) الْحَمْدُ هُوَ: الْوَصْفُ بِالْجَمِيلِ الِاسْتِخْيَارِيِّ عَلَى جَهَةِ التَّعْظِيمِ وَالتَّبْجِيلِ. وَهُوَ بِاللِّسَانِ وَحْدَهُ، وَالشُّكْرُ يَكُونُ بِاللِّسَانِ وَالْجَنَانِ وَالْأَرْكَانِ، لَكِنَّ فِي مُقَابَلَةِ النِّعْمَةِ خَاصَّةً؛ فَعَلَى هَذَا، يَكُونُ بَيْنَهُمَا عُمُومٌ وَخَصُوصٌ مِنْ وَجْهٍ. وَبِقَيْدِ الِاسْتِخْيَارِيِّ خَرَجَ الْمَدْحُ، فَإِنَّهُ لَا يَخْتَصُّ بِالِاسْتِخْيَارِيِّ، بَلْ يُوجَدُ فِي غَيْرِهِ كَمَا يُقَالُ: مَدَحْتُ زَيْدًا عَلَى حُسْنِهِ وَرِشَاقَةِ قَدَمِهِ. فَلَيْسَ بَيْنَهُمَا تَرَادُفٌ، بَلْ أَخُوَّةٌ مِنْ جَهَةِ الِاسْتِشْقَاقِ الْكَبِيرِ وَتَنَاسُبٌ تَامٌّ فِي الْمَعْنَى كَالنَّصْرَةِ وَالتَّأْيِيدِ، فَإِنَّهُمَا مُتَنَاسِبَانِ مَعْنَى مِنْ غَيْرِ تَرَادُفٍ، وَإِنَّمَا مُرَادِفُ النَّصْرِ: الْإِعَانَةُ، وَمُرَادِفُ التَّأْيِيدِ: التَّقْوِيَّةُ، فَتَدَبَّرْ. وَارْتِفَاعُهُ بِالْابْتِدَاءِ، وَخَبَرُهُ الظَّرْفُ، وَأَصْلُهُ حَمْدًا بِالنَّصْبِ، كَمَا هُوَ شَأْنُ الْمَصَادِرِ الْمُنْصَبَةِ بِأَفْعَالِهَا الْمُضْمَرَةِ الَّتِي لَا تُسْتَعْمَلُ مَعَهَا، نَحْوُ: شُكْرًا وَعَجَبًا. وَإِيثَارُ الرَّفْعِ عَلَى النَّصْبِ لِلْإِشَارَةِ بِأَنَّ ثُبُوتَ الْحَمْدِ لِلَّهِ تَعَالَىٰ لِذَاتِهِ لَا لِإِثْبَاتِ مُثْبَتٍ، وَأَنَّ ذَلِكَ أَمْرٌ دَائِمٌ لَا حَادِثٌ مُتَجَدِّدٌ كَمَا يُفِيدُ النَّصْبُ. وَاللَّهُ: اِسْمٌ لِلذَّاتِ الْوَاجِبِ الْوُجُودِ مُسْتَجَمِعٌ لِجَمِيعِ الصِّفَاتِ الْإِلَهِيَّةِ، وَهُوَ وَجْهُ الِاسْتِخْيَارِ عَلَى سَائِرِهَا. وَهُوَ عِنْدَ الْخَلِيلِ وَابْنِ كَيْسَانَ وَأَبِي حَنِيفَةَ غَيْرُ مُشْتَقٍّ وَهُوَ الْأَصَحُّ، وَوَجْهُهُ مُبِينٌ فِي الْمُفَصَّلَاتِ، فَلْيَنْظُرْ ثُمَّةٍ

Rincian terjemahan:

قَالَ الْمُصَنِّفُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَىٰ: "الْحَمْدُ لِلَّهِ" الْحَمْدُ هُوَ: الْوَصْفُ بِالْجَمِيلِ الِاسْتِخْيَارِيِّ عَلَى جَهَةِ التَّعْظِيمِ وَالتَّبْجِيلِ.

Penjelasan: Pujian (الْحَمْدُ) adalah pengungkapan sifat-sifat indah secara istikharari (berdasarkan pilihan) yang mengarah kepada pengagungan dan keagungan.

وَهُوَ بِاللِّسَانِ وَحْدَهُ، وَالشُّكْرُ يَكُونُ بِاللِّسَانِ وَالْجَنَانِ وَالْأَرْكَانِ، لَكِنَّ فِي مُقَابَلَةِ النِّعْمَةِ خَاصَّةً؛ فَعَلَى هَذَا، يَكُونُ بَيْنَهُمَا عُمُومٌ وَخَصُوصٌ مِنْ وَجْهٍ.

Penjelasan: Pujian (الْحَمْدُ) hanya dilakukan melalui lisan, sedangkan syukur dapat dilakukan melalui lisan, perbuatan, dan anggota tubuh. Namun, dalam hal pemberian nikmat secara khusus, maka di atas (yaitu pujian) terdapat aspek keseluruhan dan aspek khusus dari sudut pandang tertentu.

وَبِقَيْدِ الِاسْتِخْيَارِيِّ خَرَجَ الْمَدْحُ، فَإِنَّهُ لَا يَخْتَصُّ بِالِاسْتِخْيَارِيِّ، بَلْ يُوجَدُ فِي غَيْرِهِ كَمَا يُقَالُ: مَدَحْتُ زَيْدًا عَلَى حُسْنِهِ وَرِشَاقَةِ قَدَمِهِ.

Penjelasan: Dengan batasan istikharari (pilihan), pujian (الْحَمْدُ) diartikan sebagai pujian yang tidak terbatas pada aspek istikharari, melainkan juga dapat ditemukan pada hal-hal lain, seperti dalam kalimat "Aku memuji Zaid atas kebaikan dan kegantengannya."

فَلَيْسَ بَيْنَهُمَا تَرَادُفٌ، بَلْ أَخُوَّةٌ مِنْ جَهَةِ الِاسْتِشْقَاقِ الْكَبِيرِ وَتَنَاسُبٌ تَامٌّ فِي الْمَعْنَى كَالنَّصْرَةِ وَالتَّأْيِيدِ، فَإِنَّهُمَا مُتَنَاسِبَانِ مَعْنَى مِنْ غَيْرِ تَرَادُفٍ، وَإِنَّمَا مُرَادِفُ النَّصْرِ: الْإِعَانَةُ، وَمُرَادِفُ التَّأْيِيدِ: التَّقْوِيَّةُ، فَتَدَبَّرْ.

Penjelasan: Tidak ada hubungan sinonim antara keduanya, tetapi ada hubungan persaudaraan dalam hal pemilihan kata yang sangat kuat. Misalnya, dalam kasus pujian dan dukungan, keduanya berkaitan dengan makna tanpa adanya sinonim. Istilah yang merujuk pada dukungan adalah "الْإِعَانَةُ" (pertolongan), dan istilah yang merujuk pada penguatan adalah "التَّقْوِيَّةُ" (kekuatan), jadi ini perlu difahami dengan baik.

وَارْتِفَاعُهُ بِالْابْتِدَاءِ، وَخَبَرُهُ الظَّرْفُ، وَأَصْلُهُ حَمْدًا بِالنَّصْبِ، كَمَا هُوَ شَأْنُ الْمَصَادِرِ الْمُنْصَبَةِ بِأَفْعَالِهَا الْمُضْمَرَةِ الَّتِي لَا تُسْتَعْمَلُ مَعَهَا، نَحْوُ: شُكْرًا وَعَجَبًا.

Penjelasan: Kalimat "الْحَمْدُ لِلَّهِ" adalah sebuah kalimat yang diawali dengan jenis abtada' (awalan). Penjelasan ini menunjukkan bahwa inti dari kalimat tersebut adalah pengagungan atau pujian kepada Allah. Dalam hal ini, prinsip yang serupa berlaku untuk kata-kata benda yang juga memiliki af'al muzmara'ah (kata benda yang mengandung perbuatan tersembunyi) yang tidak digunakan bersama, seperti "شُكْرًا وَعَجَبًا" (pujian dan kekaguman).

وَإِيثَارُ الرَّفْعِ عَلَى النَّصْبِ لِلْإِشَارَةِ بِأَنَّ ثُبُوتَ الْحَمْدِ لِلَّهِ تَعَالَىٰ لِذَاتِهِ لَا لِإِثْبَاتِ مُثْبَتٍ، وَأَنَّ ذَلِكَ أَمْرٌ دَائِمٌ لَا حَادِثٌ مُتَجَدِّدٌ كَمَا يُفِيدُ النَّصْبُ.

Penjelasan: Penggunaan raf' (pendekatan ketinggian) daripada nasb (pendekatan keturunan) menunjukkan bahwa pengakuan tentang pujian kepada Allah adalah pada hakikat-Nya sendiri, bukan sekadar penegasan atau bukti yang ditunjukkan oleh nasb. Ini menegaskan bahwa pujian kepada Allah adalah sesuatu yang konstan dan abadi, bukan sesuatu yang baru dan berubah-ubah seperti yang diindikasikan oleh nasb.

وَاللَّهُ: اِسْمٌ لِلذَّاتِ الْوَاجِبِ الْوُجُودِ مُسْتَجَمِعٌ لِجَمِيعِ الصِّفَاتِ الْإِلَهِيَّةِ، وَهُوَ وَجْهُ الِاسْتِخْيَارِ عَلَى سَائِرِهَا.

Penjelasan: "وَاللَّهُ" adalah kata benda yang merujuk pada Zat yang wajib ada, yang mengumpulkan semua sifat-sifat ilahi-Nya. Ini adalah aspek pilihan (istikharari) dalam konteks pemberian gelar kepada Allah yang mengacu pada aspek istikharari yang lebih umum.

وَهُوَ عِنْدَ الْخَلِيلِ وَابْنِ كَيْسَانَ وَأَبِي حَنِيفَةَ غَيْرُ مُشْتَقٍّ وَهُوَ الْأَصَحُّ، وَوَجْهُهُ مُبِينٌ فِي الْمُفَصَّلَاتِ، فَلْيَنْظُرْ ثُمَّةٍ.

Penjelasan: Pendapat al-Khalil, Ibn Kaysan, dan Abu Hanifah adalah bahwa kata benda "وَاللَّهُ" tidak berasal dari kata kerja lain. Ini adalah pandangan yang lebih kuat dan lebih benar. Penjelasan lebih rinci tentang ini dapat ditemukan dalam karya-karya yang lebih terperinci. Oleh karena itu, mari merujuk pada sumber-sumber tersebut.

Posting Komentar untuk "Kitab Syarah Talimul Mutaalim Dan Terjemahan"